Por favor Iniciar sesión

Para esta función, debe registrarse o iniciar sesión.

Una forma de Bodrum a Fethiye Carta Ruta Goleta

7 Noches / 8 Dias
Comienzo / Fin: Bodrum / Fethiye
Duración: 7 Noches / 8 Dias
Zona de Navegación: Turkey
Crucero total
Calculador... Millas
Calculador... Horas
Día 1
Bodrum

The City of Bodrum has been growing quickly. It is the major port in South West Turkey and has been strategically important for many centuries. It is located on Bodrum Peninsula’s southern coast. In Carian times, it was known as Halicarnassus and was home to one of the Seven Wonders of the World, the Mausoleum of Mausolus. That has long gone, replaced by the impressive Bodrum Castle that looks out towards the Aegean. It was built by the Knights of St. John in the 15th Century and within the grounds today there is the Museum of Underwater Archaeology.

La ciudad de Bodrum ha estado creciendo rápidamente. Es el principal puerto en el suroeste de Turquía y ha sido estratégicamente importante durante muchos siglos. Se encuentra en la costa sur de la Península de Bodrum. En tiempos de Caria, era conocido como Halicarnaso y era el hogar de una de las Siete Maravillas del Mundo, el Mausoleo de Mausolo. Eso se fue hace mucho tiempo, reemplazado por el impresionante Castillo de Bodrum que mira hacia el Egeo. Fue construido por los Caballeros de San Juan en el siglo 15 y dentro de los terrenos hoy en día se encuentra el Museo de Arqueología Subacuática. Mostrar original Traducir por Google
Aquarium Bay (Adabogazi)

Akvaryum Bay with its lovely sea and sea life is a regular stop for Blue Cruise boats in the Bodrum Region. The indentation close to Aquarium Cove is known as Small Aquarium Cove. There is an Inner Island just across the bay where a hut houses ducks and geese. If you visit you and go swimming, you are likely to have these birds as companions. 

La bahía de Akvaryum, con su preciosa vida marina y marítima, es una parada habitual de los barcos Blue Cruise en la región de Bodrum. La hendidura cerca de Aquarium Cove se conoce como Small Aquarium Cove. Hay una isla interior justo al otro lado de la bahía, donde una cabaña alberga patos y gansos. Si lo visita y se va a nadar, es probable que tenga estas aves como acompañantes. Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
1 Millas
0:15 Horas
Día 2
Knidos (Cnidus)

Knidos is at the extreme South West tip of Turkey on the Datca Peninsula. It is commonly regarded as one of the most impressive ancient city ruins in the whole of what was Asia Minor, modern-day Turkey. There is an ancient harbour with a theatre close by. There are two churches just a short walk away. They were built in the Byzantine period and there are extensive excavations that have been going on since 1960. The Statue of Demeter was one of the best discoveries while the lion statues which stood protecting the harbour are in the British Museum in London. The Temple of Aphrodite is a major attraction for visitors as is the necropolis. While Knidos is remote, it is a place that all yacht charters are easily able to visit. 

Knidos se encuentra en el extremo sudoeste de Turquía, en la península de Datca. Es comúnmente considerada como una de las ruinas más impresionantes de la ciudad antigua en todo lo que fue Asia Menor, la actual Turquía. Hay un antiguo puerto con un teatro cerca. Hay dos iglesias a pocos pasos de distancia. Fueron construidos en el período bizantino y existen extensas excavaciones que han estado ocurriendo desde 1960. La Estatua de Deméter fue uno de los mejores descubrimientos, mientras que las estatuas de león que protegían el puerto se encuentran en el Museo Británico de Londres. El Templo de Afrodita es una gran atracción para los visitantes como es la necrópolis. Mientras Knidos es remoto, es un lugar que todas las embarcaciones de yates pueden visitar fácilmente. Mostrar original Traducir por Google
Palamutbuku

Palamutbuku is regarded as having the best beaches in the whole of Datca Peninsula in South West Turkey. The beaches are small but very nice, with the mountains behind.  Gardens are colorful and the whole setting is calm and tranquil.  It is a great place to get away from crowds and relax.  Palamutbuku is at the end of the Peninsula, close to the ruins of the historic city of Knidos; it is just 12 kms away. The warm clear waters are full of fish and you can expect to be able to sample the day’s catch for dinner in the restaurants. It is said that you can see a shiny object on the sea bed it is so clear. There is no need to do anything other than relax and the pace of life is slow. The locals are very hospitable and help make your time in the area even more memorable. It has been described as paradise and it is certainly a place where many yachts sailing in the Dodecanese stop for a while. 

Se considera que Palamutbuku tiene las mejores playas de toda la península de Datca en el suroeste de Turquía. Las playas son pequeñas pero muy agradables, con las montañas detrás.
Los jardines son coloridos y todo el entorno es tranquilo. Mostrar original Traducir por Google
Datca

Datca is a town on the southern shore of the Peninsula of the same name in South West Turkey. It is around 75 kms west of Marmaris and has become a popular spot for yachts heading south down the Aegean and then turning east, or vice versa. There are many small coves on the Peninsula, small farming and fishing communities as well as beaches. It is famous for its tomatoes and olives and despite not having the greenery of some other parts of the Turquoise Coast, it is extremely fertile.

Datca es una ciudad en la costa sur de la península del mismo nombre en el suroeste de Turquía. Se encuentra a unos 75 km al oeste de Marmaris y se ha convertido en un lugar popular para los yates que se dirigen al sur por el Egeo y luego al este, o viceversa. Hay muchas pequeñas calas en la Península, pequeñas comunidades agrícolas y pesqueras, así como playas. Es famoso por sus tomates y aceitunas y, a pesar de no tener el verdor de algunas otras partes de la Costa Turquesa, es extremadamente fértil. Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
41 Millas
4:15 Horas
Día 3
Aktur Bay

In a country filled with beautiful bays, to win an award as the best in Turkey is some achievement. It is something that has been awarded to Aktur on the Datca Peninsula. This bay with its pine trees on the slopes has become an important tourist attraction. It is situated between Datca and Kurucabuk with Hisonaru also nearby.  This is the narrowest part of the Peninsula, separating it from the Gulf of Gokova. It was an important defensive position in 550 BC when the Persian army was attacking. A long tunnel was built at that time creating a small island between the Gulfs. 

En un país lleno de hermosas bahías, ganar un premio como el mejor en Turquía es un logro. Es algo que ha sido otorgado a Aktur en la Península de Datca. Esta bahía con sus pinos en las laderas se ha convertido en una importante atracción turística. Está situado entre Datca y Kurucabuk con Hisonaru también cerca. Esta es la parte más estrecha de la Península, que lo separa del Golfo de Gokova. Era una posición defensiva importante en 550 aC cuando el ejército persa estaba atacando. Un largo túnel se construyó en ese momento creando una pequeña isla entre los Gulfs. Mostrar original Traducir por Google
Dirsekbuku

Dirsekbuku lies between the Gulf in the Aegean and the Gulf of Hisonaru, an excellent stopping point for anyone sailing from Bodrum to Marmaris.  There are a number of sheltered bays that are ideal for anchorage.  The region is so nice it is often difficult to move on from a lovely place with its small islands.

Dirsekbuku se encuentra entre el Golfo en el Mar Egeo y el Golfo de Hisonaru, un excelente punto de parada para cualquiera que navegue desde Bodrum a Marmaris. Existen varias bahías protegidas que son ideales para el anclaje. Mostrar original Traducir por Google
Bozburun

Bozburun, a small town with a marina, 45 kms to the west of Marmaris, has made a name for itself as a place for building quality wooden craft, yachts and gulets. It is well-known to yachtsmen if less visited by others. That said, the lovely winding road by the sea to reach Bozburun is a very pleasant drive. It is not a place for tourists seeking great nightlife but there are many compensations for visitors staying in its small hotels and pensions. There are restaurants by the sea serving the freshest possible seafood. 

Bozburun, una pequeña ciudad con puerto deportivo, a 45 km al oeste de Marmaris, se ha hecho un nombre como lugar para la construcción de embarcaciones de madera de calidad, yates y goletas. Es bien conocido por los navegantes si son menos visitados por otros. Dicho esto, la hermosa carretera serpenteante junto al mar para llegar a Bozburun es un viaje muy agradable. No es un lugar para los turistas que buscan una gran vida nocturna, pero hay muchas compensaciones para los visitantes que se alojen en sus pequeños hoteles y pensiones. Hay restaurantes junto al mar que sirven los mariscos más frescos posibles.
Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
22 Millas
2:15 Horas
Día 4
Serce Bay

Serce has become a regular blue cruise stop. It has a sheltered harbour with the clearest of water. Underwater excavations have found many valuable pieces from ancient times, glassware that is now housed in Bodrum’s Museum of Underwater Archaeology. There are two abandoned villages close by, Kirkkuyular and Sindilli where stone houses are evidence of previous times. In the former, which is thought to be the older of the two, there are 40 cisterns which provided the population with water in those days. Saline water is of little use for both animals and agriculture so houses needed wells for their domestic water and to grow their crops. 

Serce se ha convertido en una parada regular de crucero azul. Tiene un puerto protegido con la mayor cantidad de agua. Las excavaciones subacuáticas han encontrado muchas piezas valiosas de la antigüedad, cristalería que ahora se encuentra en el Museo de Arqueología Subacuática de Bodrum. Hay dos pueblos abandonados cerca, Kirkkuyular y Sindilli, donde las casas de piedra son evidencia de épocas anteriores. En el primero, que se cree que es el más antiguo de los dos, hay 40 cisternas que proporcionaron a la población agua en esos días. El agua salina es de poca utilidad tanto para los animales como para la agricultura, por lo que las casas necesitan pozos para su agua doméstica y para cultivar sus cultivos.
Mostrar original Traducir por Google
Arap Island

Arap Islet is Turkish territory. It is uninhabited, located between the Aegean Sea and the Mediterranean Sea. There is a rough pathway coming up from the beach and leading to the village of Taşlıca around 3.5 kms away. It has a completely rural feel which you will experience as you walk. 

Arap Islet es territorio turco. Está deshabitado, ubicado entre el mar Egeo y el mar Mediterráneo. Hay un camino áspero que sube desde la playa y conduce al pueblo de Taşlıca a unos 3.5 kms de distancia. Tiene una sensación completamente rural que experimentará al caminar.
Mostrar original Traducir por Google
Kadirga Harbor

Kadirga Harbour is a pretty bay not far to the west from Marmaris. It is sheltered and has been awarded the blue flag because of its marvelous waters.

Kadirga Harbour es una hermosa bahía no muy lejos al oeste de Marmaris. Está protegido y ha sido galardonado con la bandera azul debido a sus aguas maravillosas. Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
25 Millas
2:30 Horas
Día 5
Ekincik (Dalyan)

Ekincik is a nice bay between Marmaris and Dalyan with its lovely Iztuzu Beach. It is never busy with just the occasional yacht mooring there. The beach is fairly small and gravel/sand while the waters are fairly shallow. There are places to get food and drink during a stopover. One of the most popular activities from Ekincik is to head a little further east to Iztuzu Beach though it is off limits at night as a valuable nesting site for the loggerhead turtle (caretta caretta). Behind the beach is the Dalyan Delta which winds down to the small town of Dalyan with its impressive Lycian Tombs and the ancient ruins of Kaunos. Alternatively, there are some water sports that you can enjoy within the Bay itself or why not trek up the surrounding slopes? There is interesting flora and fauna though you are unlikely to see wild boar by day. There is a road that takes you along the western banks of the Delta if you are feeling energetic. 

Ekincik es una bonita bahía entre Marmaris y Dalyan con su hermosa playa de Iztuzu. Nunca está ocupado con el amarre ocasional del yate allí. La playa es bastante pequeña y de grava / arena, mientras que las aguas son bastante poco profundas. Hay lugares para obtener comida y bebida durante una escala. Una de las actividades más populares de Ekincik es dirigirse un poco más al este a la playa de Iztuzu, aunque está fuera de los límites por la noche como un sitio de anidación valioso para la tortuga boba (caretta caretta). Detrás de la playa se encuentra el Delta de Dalyan, que serpentea hasta la pequeña ciudad de Dalyan con sus impresionantes Tumbas Licia y las antiguas ruinas de Kaunos. Alternativamente, hay algunos deportes acuáticos que se pueden disfrutar dentro de la propia bahía o por qué no trepar por las laderas circundantes. Hay flora y fauna interesantes, aunque es poco probable que vea jabalíes durante el día. Hay un camino que lo lleva a lo largo de las orillas occidentales del Delta si se siente enérgico.
Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
16 Millas
1:45 Horas
Día 6
Gokgemile Bay

Gokgemile Bay is just a short distance from Oludeniz and when you are at the very top of the island you will see 360-degree views across the whole area and its coves. 

Gokgemile Bay se encuentra a poca distancia de Oludeniz y cuando se encuentre en la parte más alta de la isla verá vistas de 360 ​​grados en toda la zona y sus calas.
Mostrar original Traducir por Google
Aga Limani

The twin bays of Aga Limani are a tempting place to drop anchor. They are close to the tip of Kurtoglu Bay within the Gulf of Fethiye and as a Network Port, you are able simply to relax, swim, try your luck at fishing or take even a long walk along the beach. The sea is extremely clean it and water is cooler than elsewhere as a result of the underwater source near the beach. If you follow the path to the bay for around an hour you will arrive at the ancient Lycian city of Lyda.

Las bahías gemelas de Aga Limani son un lugar tentador para fondear. Están cerca de la punta de la bahía de Kurtoglu, en el golfo de Fethiye, y como puerto de red, puedes relajarte, nadar, probar suerte en la pesca o dar un largo paseo por la playa. El mar está extremadamente limpio y el agua es más fría que en otros lugares como resultado de la fuente submarina cerca de la playa. Si sigues el camino a la bahía durante una hora aproximadamente, llegarás a la antigua ciudad licia de Lyda. Mostrar original Traducir por Google
Tersane Island

Tersane Island or Shipyard Island, is the biggest in the Gulf of Fethiye. There is a deep, 100 m long channel which provides entry and the ‘’Shipyard’’ name comes as a result of that because it was home to the Ottoman Navy. There are plenty of coves and sheltered bays to the east side, which is known by some as summer harbour. The west side is subject to strong winds so it is largely ignored. There are some ancient ruins of a settlement called Telandria visible from the sea, and worth exploring on land. It was used by the Byzantines centuries ago. 

Tersane Island o Shipyard Island, es la más grande en el Golfo de Fethiye. Hay un canal profundo de 100 m de largo que proporciona la entrada y el nombre '' Astillero '' viene como resultado de eso porque era el hogar de la Armada Otomana. Hay un montón de calas y bahías protegidas en el lado este, que es conocido por algunos como el puerto de verano. El lado oeste está sujeto a fuertes vientos por lo que es ignorado en gran medida. Hay algunas ruinas antiguas de un asentamiento llamado Telandria visible desde el mar, y vale la pena explorar en tierra. Fue utilizado por los bizantinos hace siglos.
Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
27 Millas
2:45 Horas
Día 7
Kizil Ada

At sunset on Kizil, the sun hits the stones turning them crimson red in colour, the colour that is much the same as the island’s soil. The island gets its name from this phenomenon because it is the Turkish word for ‘’red.’’. There is little or no infrastructure on this island but at the southern tip there is a lighthouse to guide maritime traffic. The Deliktas Islands are to the north west, a great place for diving and fishing. The waves off the east coast wash on to the wide sandy beach where swimming is ideal.

Al atardecer en Kizil, el sol golpea las piedras tornándolas de un rojo carmesí, el color es muy similar al suelo de la isla. La isla recibe su nombre de este fenómeno porque es la palabra turca para '' rojo ''. Hay poca o ninguna infraestructura en esta isla, pero en el extremo sur hay un faro para guiar el tráfico marítimo. Las islas Deliktas se encuentran al noroeste, un gran lugar para bucear y pescar. Las olas de la costa este se dirigen a la amplia playa de arena donde la natación es ideal. Mostrar original Traducir por Google
Turunc Pinari

Turunc Pinari is a popular place for yachtsmen. The name derives from the citrus trees a fresh water fountain. The local seafood is as fresh as it gets and there are many fish and seafood dishes on the menus of the local restaurants which find custom for locals and tourists alike. There is a walk to Turunc Pinari starting from Kaya Village but it is also accessible from the sea. 

Turunc Pinari es un lugar popular para los navegantes. El nombre deriva de los árboles de cítricos una fuente de agua dulce. El marisco local es lo más fresco posible y hay muchos platos de pescado y marisco en los menús de los restaurantes locales, que se adaptan tanto a los lugareños como a los turistas. Hay una caminata a Turunc Pinari desde Kaya Village, pero también se puede acceder desde el mar.
Mostrar original Traducir por Google
Samanlik Bay

Samanlik Bay is just a short distance from the city in Fethiye, a growing city and itself a popular tourist destination. It has a wonderful natural location with the slopes covered in pine trees. The cove has clear blue waters that are inviting both to yachts and swimmers. Yachts regularly anchor there even though Fethiye has many berths and is just a short journey away. 

Samanlik Bay se encuentra a poca distancia de la ciudad de Fethiye, una ciudad en crecimiento y un popular destino turístico. Tiene una ubicación natural maravillosa con las laderas cubiertas de pinos. La cala tiene aguas azules claras que invitan tanto a yates como a nadadores. Los yates suelen fondear allí a pesar de que Fethiye tiene muchos puestos de atraque y está a un corto viaje de distancia.
Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
13 Millas
1:30 Horas
Día 8
Fethiye

You will be sorry to leave your yacht at the end of the blue cruise but you won’t be allowed to leave until you have enjoyed one final breakfast. If you did not get the chance to explore Fethiye before you joined the charter, we recommend you do so after leaving us. There is a weekly market and shopping in general is excellent. Add to that the bars and restaurants, interesting evidence of a rich history as well as the beautiful district as a whole and your time will be well-spent. 

Lamentarás abandonar tu yate al final del crucero azul, pero no podrás irte hasta que hayas disfrutado de un último desayuno. Si no tuvo la oportunidad de explorar Fethiye antes de unirse a la carta, le recomendamos que lo haga después de dejarnos. Hay un mercado semanal y las compras en general son excelentes. Agregue a eso los bares y restaurantes, una interesante evidencia de una rica historia, así como del hermoso distrito en general, y su tiempo será bien empleado.
Mostrar original Traducir por Google
El crucero del día
2 Millas
0:15 Horas

¿Quieres alquilar un yate Goleta para esta ruta?

Envíe una solicitud usando los botones a continuación y obtenga la mejor oferta para el yate goleta perfecto.

+90 252 316 9616

Lunes a viernes: de 9 a.m. a 20 p.m. Sáb - Dom: 9 a.m. - 14 p.m.